关灯
护眼
字体:

品茶要录

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

bsp;  六、焦釜

    茶,蒸不可以逾久,久而过熟,又久则汤干而焦釜之气上。茶工有泛新汤以益之,是致薰损茶黄〔1〕。试时色多昏红,气焦味恶者,焦釜之病〔2〕也。建人号为热锅气。

    【注释】

    〔1〕茶黄:宋人称已经蒸熟的茶为茶黄,详见下文《七、压黄》。宋赵汝砺《北苑别录》:“茶既熟,谓茶黄。”

    更多好书分享关注公众号:tianbooks

    〔2〕焦釜之病:指蒸青时间太长,锅中的水烧干后出现焦糊的气味,渗入茶味中。又称“受烟”,宋宋子安《东溪试茶录》:“受烟则香夺。”

    【译文】

    茶,蒸的时间不能太长,时间长了就会蒸青过度,时间再长就会因水熬干而冒出糊锅的气味。制茶人有时又添加进新的开水,这种做法会导致茶黄被熏坏。点试时颜色偏于暗红,有焦糊难闻气味的,是糊锅的弊病。建州人称之为“热锅气”。

    七、压黄

    茶已蒸者为黄。黄细,则已入卷模〔1〕制之矣。盖清洁鲜明,则香色如之。故采佳品者,常于半晓间冲蒙云雾〔2〕,或以罐汲新泉悬胸间,得必投其中,盖欲鲜也。其或日气烘烁,茶芽暴长,工力不给,其采芽已陈而不及蒸,蒸而不及研,研或出宿而后制。试时色不鲜明,薄如坏卵气者,压黄〔3〕之谓也。

    【注释】

    〔1〕卷模:指制作蒸青团饼茶的模具,有不同形状的多种形制,如所谓“茶銙”。

    〔2〕常于半晓间冲蒙云雾:古人认为日出以前是采摘茶叶的最佳时机,宋代采茶也多在日出之前。宋徽宗《大观茶论》:“撷茶以黎明,见日则止。”宋熊蕃《宣和北苑贡茶录》附《采茶歌》:“采采东方尚未明,玉芽同护见心诚。”“红日初升气转和,翠篮相逐下层坡。”描写了日出之前采摘、太阳升起时已采完下山的情形。

    〔3〕压黄:名称来源于茶黄的积压,泛指茶叶积压而不能马上蒸青、制作、焙烤。

    【译文】

    蒸青以后的茶叫做“黄”。研磨后的黄,就能放入卷模制作饼茶了。大约外观清洁、颜色鲜亮的茶,味道也相应地好。因而采摘上等茶品的人,常在日出前就进入高山云雾之间,有人还用水罐打了新鲜的泉水挂在胸前,采到好茶就投进罐里,这样做大概是为了保持新鲜。有时光照强烈,茶芽生长很快,采制的人手不够,采下的茶芽已积压而来不及蒸,蒸完后的茶黄也来不及研磨,研细的茶末有时放了一夜才制成团饼茶。点试时颜色不鲜亮,还稍带腐坏禽蛋的气味,就是所谓的茶黄积压的弊病。

    八、渍膏

    茶饼光黄,又如荫润者,榨不干也。榨欲尽去其膏,膏尽则有如干竹叶之色。唯饰首面者〔1〕,故榨不欲干,以利易售。试时色虽鲜白,其味带苦者,渍膏之病也。

    【注释】

    〔1〕饰首面者:仅讲究表面装饰的团饼茶。

    【译文】

    表面光润发黄,又像受潮一样的团饼茶,是因为水分没有榨干。榨的目的在于把水分完全去掉,水分榨尽的茶好像干竹叶一样的颜色。只有仅讲究表面装饰的团饼茶,才故意不榨干水分,以便容易销售。点试时颜色虽然鲜亮发白,但茶味苦涩,是茶叶中含水分太多的弊病。

    九、伤焙

    夫茶本以芽叶之物就之卷模,既出卷,上笪〔1〕焙之。用火务令通彻,即以灰覆之,虚其中,以热火气。然茶民不喜用实炭〔2〕,号为冷火,以茶饼新湿,欲速干以见售,故用火常带烟焰。烟焰既多,稍失看候,以故熏损茶饼。试时其色昏红,气味带焦者,伤焙〔3〕之病也。

    【注释】

    〔1〕笪(dá):用竹篾制成的类似席一类的物品。

    〔2〕实炭:无实焰的炭火,又称冷火;与之相对的是活火,即有焰的炭火。

    〔3〕伤焙:焙烤时用火过旺,以致团饼茶被熏坏而带有烟熏火燎的气味。

    【译文】

    茶是将本来为芽叶形状的东西放到模具中,既而从模具中取出,放到竹席上烘烤。烘烤用的火务必要通畅透彻,然后把炉灰覆盖在火苗上,灰的中间不能覆盖得太严实,目的是保持火的温度。但是制茶的人不喜欢用这样无焰的炭火,称其为“冷火”,因为新制作出的茶饼较湿,想要快速烘干以便卖出去,所以烘烤用火常常带有烟和火焰。烟和火焰既然过多,一旦稍微疏忽了火候的掌握,就会因此熏坏茶饼。点试时呈暗红颜色,带有焦糊的气味,是烘烤失当的弊病。

    十、辨壑源、沙溪

    壑源〔1〕、沙溪〔2〕,其地相背,而中隔一岭,其势无数里之远,然茶产顿殊。有能出力移栽植之,不为土气所化。窃尝怪茶之为草,一物尔,其势必由得地而后异。岂水络地脉,偏钟粹于壑源?抑御焙〔3〕占此大冈巍陇,神物伏护,得其馀荫耶?何其芳甘精至而独擅天下也。观乎春雷一惊〔4〕,筠笼才起〔5〕,售者已担簦〔6〕挈橐于其门。或先期而散留金钱,或茶才入笪而争酬所直,故壑源之茶常不足客所求。其有杰猾之园民,阴取沙溪茶黄,杂就家卷而制之,人徒趋其名,睨其规模之相若,不能原其实者,盖有之矣。凡壑源之茶售以十,则沙溪之茶售以五,其直大率仿此。然沙溪之园民,亦勇以为利,或杂以松黄〔7〕,饰其首面。凡肉理怯薄,体轻而色黄,试时虽鲜白不能久泛,香薄而味短者,沙溪之品也。凡肉理实厚,体坚而色紫,试时泛盏凝久,香滑而味长者,壑源之品也。

    【注释】

    〔1〕壑源:指壑源岭,在建安(今福建建瓯)境内,是宋代著名的茶产地,与北苑贡焙所在地相邻近,但壑源茶焙系私焙,并非专为进贡。

    〔2〕沙溪:宋代的茶产地。在建安境内,北苑贡焙西十里,与壑源只相隔一岭。因山势和土质的关系,沙溪产茶质量与凤凰山、壑源相差甚大,而且据宋宋子安《东溪试茶录》记载,制作团饼的方法也有差别,主要是蒸青后不将水分榨干,而是保留一部分,以增饰团饼茶表面的光泽。

    〔3〕御焙:北苑凤凰山的贡焙。

    〔4〕春雷一惊:指二十四节气中的惊蛰,在公历的三月五、六或七日。此时气温上升,土地解冻,春雷始鸣。

    〔5〕筠笼才起:意为刚开始采茶。筠笼,采茶的竹篮。

    〔6〕簦(dēng):《说文解字·竹部》:“簦,笠盖也。”段玉裁注:“笠而有柄如盖也。即今之雨伞。”

    〔7〕松黄:松花粉。《重修政和类证本草》卷一二《松脂》引《唐本注》:“云松花名松黄,拂取似蒲黄正尔。”又引《图经》:“其花上黄粉名松黄,山人及时拂取作汤点之甚佳,但不堪停久,故鲜用。”

    【译文】

    壑源、沙溪两地彼此背靠背,而中间隔着一道山岭,两地形势无非几里路的距离,但所产的茶叶却完全不同。有人尝试出力移栽种植,茶树不会被移栽后的土壤环境所同化。我曾暗自奇怪,茶作为草木,不过是一种植物罢了,其品质必定因生长土壤的适宜程度不同而不同。难道是水文和地脉的精华都聚集在了壑源?还是因为皇家御焙占据了此地的高山峻岭,所以神灵保佑,壑源也随之得到了庇护呢?要不怎么会芳香甜美、无比精到,且天下绝无仅有呢!常见一到惊蛰时节,茶农刚背起竹笼采茶,茶商就已经背着雨伞、带着布袋登门了。有的茶商提前预约并预付定金,有的在茶叶才上席烘烤就争相付钱购买,所以壑源所产的茶经常供不应求。有些狡黠奸猾的茶农,暗地里取来沙溪茶黄,掺进自家的壑源茶再放入模具制作团饼茶,人们只奔着壑源茶的名声而来,仅看团饼茶的外形差不多,而不能探究其实际的情况,应该说还是存在的。一般壑源茶的销售价格为十,则沙溪茶的销售价格为五,两者价格大体上同于这个比例。然而沙溪的茶农也争相追求利润,有的会掺进松黄,以装点茶的表面。凡是茶叶质地不丰厚润泽、重量轻而且颜色发黄,点试时虽然颜色鲜亮发白但不能持久、香味淡薄且回味短暂的,是沙溪所产的茶品。凡是质地丰厚润泽、坚实细密而颜色发紫,点试时水痕持续时间长、香味滑口且回味悠长的,是壑源所产的茶品。

    后论

    予尝论茶之精绝者,其白合未开,其细如麦,盖得青阳〔1〕之轻清者也。又其山多带砂石而号嘉品者,皆在山南,盖得朝阳之和者也。予尝事闲,乘晷景〔2〕之明净,适轩亭之潇洒,一取佳品尝试,既而神水生于华池〔3〕,愈甘而清,其有助乎?然建安之茶,散天下者不为少,而得建安之精品不为多,盖有得之者不能辨,能辨矣,或不善于烹试,善烹试矣,或非其时,犹不善也,况非其宾乎?然未有主贤而宾愚者也。夫惟知此,然后尽茶之事。昔者陆羽号为知茶,然羽之所知者,皆今之所谓草茶〔4〕。何哉?如鸿渐所论“蒸笋并叶,畏流其膏”,盖草茶味短而淡,故常恐去膏;建茶力厚而甘,故惟欲去膏。又论福建而为“未详”,“往往得之,其味极佳”,由是观之,鸿渐未尝到建安欤?

    【注释】

    〔1〕青阳:指春天。《尔雅·释天》:“春为青阳。”郭璞注:“气清而温阳。”

    〔2〕晷(guǐ)景:日影。

    〔3〕华池:古人称口或舌下为华池。《太平御览》卷三六七引《养生经》:“口为华池。”卷三六八引《抱朴子内篇》:“或问坚齿之道。答曰养以华池,漱以浓液。”

    〔4〕草茶:蒸后不捣不拍、不入茶模制团饼而直接烘干的散叶茶,宋人称为草茶或叶茶。黄儒仅凭“畏流其膏”一点判定陆羽所论为“草茶”,失之武断。

    【译文】

    我曾经谈论过茶中极品,其两叶抱生的茶芽尚未张开,芽形纤细像麦芒一样,大概是得到了春天清和气息的滋润。又有在山间砂石土壤中生长而被称作优质品种的茶树,都生长在山南,大概是沐浴了早晨温暖的阳光。

    我曾经有段悠闲的时光,趁着明净的阳光,洒脱地到轩亭去,找来好茶点试、品尝,立刻感觉满口生津,并且愈发地甘甜清爽,难道是茶的作用吗?建安所产的茶遍布天下,不能算少,但得到建茶精品的人却不多,就算得到的人也不一定都能辨别,即使能够辨别,有的又不善于烹煮点试,善于烹煮点试的,有的又没有饮茶的好机会,这还是和不善于点试一样,又何况没有懂得品茶的宾客呢?然而还没有过主人贤明而宾客愚笨的情况。只有懂得这个道理,才能完全了解茶的知识。从前陆羽号称懂茶,但是陆羽所懂得的,都是现在所谓的“草茶”。为什么这样说呢?因为他曾谈论到“将已蒸好的茶的芽、笋、叶摊开,避免茶叶中的膏汁的流失”,可能是因为草茶回味短暂而口感寡淡,所以常怕膏汁流失;而建茶的味道浓厚且口感甘甜,所以要把膏汁去掉。陆羽在谈论福建茶时又说“不是很清楚”,“常常得到,味道非常好”,从这些方面来看,陆羽果真没有到过建安吗?
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”