关灯
护眼
字体:

卷十五

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

。爰有百兽,相群爰处。百谷所聚。

    【注释】

    (1)臷(zhí)民之国:国名。

    (2)朌(fén):这里做姓氏。朌,头大貌。

    (3)绩:捻搓麻线,这里泛指纺织。经:经线,纺织时织物的纵线,这里也是泛指织布一类的行为。

    (4)穑(sè):收获庄稼。

    【译文】

    有个国家叫臷民国。帝舜生了无淫,无淫被贬在臷这个地方居住,他的子孙后代就是所谓的巫臷民。巫臷民姓朌,吃五谷粮食,不从事纺织,自然有衣服穿;不从事耕种,自然有粮食吃。这里有能歌善舞的鸟,鸾鸟自由自在地歌唱,凤鸟自由自在地舞蹈。这里又有各种各样的野兽,群居相处。还是各种农作物汇聚的地方。

    大荒之中,有山名曰融天,海水南入焉。

    【译文】

    在大荒当中,有座山名叫融天山,海水从南面流过这座山。

    有人曰凿齿,羿杀之。

    【译文】

    有一个神人叫凿齿,是羿杀死了他。

    有蜮山者(1),有蜮民之国,桑姓,食黍,射蜮是食。有人方扜弓射黄蛇(2),名曰蜮人。

    【注释】

    (1)蜮(yù):据说是一种像鳖的动物,能含沙射人的影子,被射中影子的人就会生病。

    (2)扜(yū):引,张。

    【译文】

    有座蜮山,山的附近有个蜮民国,这国的人都姓桑,吃黄米饭,也把蜮作为食物。有人正在拉弓射黄蛇,他的名字叫蜮人。

    有宋山者,有赤蛇,名曰育蛇。有木生山上,名曰枫木。枫木,蚩尤所弃其桎梏,是为枫木。

    【译文】

    有座山叫做宋山,山中有种红色的叫做育蛇的蛇。有一种树生长在山上,名叫枫木。枫木是蚩尤所丢弃的手铐脚镣,这些刑具变成了枫木。

    有人方齿虎尾,名曰祖状之尸。

    【译文】

    有个神正咬着老虎的尾巴,这神名叫祖状尸。

    有小人,名曰焦侥之国(1),幾姓(2),嘉谷是食。

    【注释】

    (1)焦侥之国:矮人国,国民身长三尺。

    (2)幾(jī):这里指姓氏。

    【译文】

    有一个由小人组成的国家叫焦侥国,那国的人姓幾,吃的是优等的谷物。

    大荒之中,有山名涂之山(1),青水穷焉(2)。有云雨之山,有木名曰栾。禹攻云雨,有赤石焉生栾,黄本,赤枝,青叶,群帝焉取药。

    【注释】

    (1)(xiǔ)涂:山名。

    (2)青水穷焉:青水出昆仑山,在涂山流到尽头。

    【译文】

    在大荒当中,有座山名叫涂山,青水最终在这座山流到尽头。还有座云雨山,山上有棵树叫做栾。大禹治水来到云雨山伐树,发现红色岩石上忽然生出这棵栾树,这树有黄色的树干,红色的枝杈,青色的叶子,诸帝就到这里来采药。

    有国曰伯服,颛顼生伯服,食黍。有鼬姓之国(1)。有苕山(2)。又有宗山。又有姓山。又有壑山。又有陈州山。又有东州山。又有白水山,白水出焉,而生白渊,昆吾之师所浴也(3)。

    【注释】

    (1)鼬(yòu):这里指姓氏。

    (2)苕(sháo)山:山名。

    (3)昆吾:传说中的诸侯王。

    【译文】

    有个伯服国,伯服国是颛顼的后代,这国的人吃黄米饭。有个鼬姓之国。有座苕山。又有座宗山。又有座姓山。又有座壑山。又有座陈州山。又有座东州山。还有座白水山,白水从这座山发源,白水的水流汇聚成白渊,白渊是昆吾的师傅洗浴的地方。

    有人名曰张弘,在海上捕鱼。海中有张弘之国,食鱼,使四鸟。

    【译文】

    有个人叫张弘,在海上捕鱼。海里有个张弘国,那里的人以鱼为食,能驯化驱使四种野兽。

    有人焉,鸟喙,有翼,方捕鱼于海。大荒之中,有人名曰头(1)。鲧妻士敬(2),士敬子曰炎融,生头。头人面鸟喙,有翼,食海中鱼,杖翼而行(3)。维宜芑苣,穋杨是食(4)。有头之国。

    【注释】

    (1)(huān)头:古代神话里又叫头、兜、朱、丹朱,名称很多,其事迹也众说纷纭。

    (2)鲧(ɡǔn):传说是大禹的父亲。

    (3)杖:倚仗。这里“杖”是动词。

    (4)维宜芑(qǐ)苣(jù),穋(qiú)杨是食:芑、苣、穋,都是黑色的谷物。

    【译文】

    有个人,长着鸟的嘴,有翅膀,正在海上捕鱼。在大荒当中,有个人叫头。鲧的妻子叫士敬,士敬生的儿子叫炎融,炎融又生了头。头长着人的面孔鸟一样的嘴,有翅膀,吃海里的鱼,把翅膀当做支撑在地上行走。将杞、苣、穋和杨树叶做成食物吃。于是有了头国。

    帝尧、帝喾、帝舜葬于岳山。爰有文贝、离俞、久、鹰、贾、延维、视肉、熊、罴、虎、豹;朱木,赤枝、青华、玄实。有申山者。

    【译文】

    帝尧、帝喾、帝舜都葬在岳山。这里有花斑贝、三足乌、鹞鹰、鹰、乌鸦、两头蛇、视肉、熊、罴、老虎、豹;还有朱木树,这树有红色的枝干、青色的花朵和黑色的果实。有座申山。

    大荒之中,有山名曰天台,海水南入焉。

    【译文】

    大荒当中,有座山叫天台山,海水从南边流进这座山。

    有盖犹之山者,其上有甘柤,枝干皆赤,黄叶,白华,黑实。东又有甘华,枝干皆赤,黄叶。有青马。有赤马,名曰三骓。有视肉。

    【译文】

    有座山叫盖犹山,山上生有甘柤树,这种树的枝杈和树干都是红色的,叶子是黄色的,开白花,结黑色的果实。在这座山的东面生有甘华树,这种树的枝条和树干都是红色的,叶子是黄色的。有青色马。有红色马,名叫三骓。又有视肉。

    有小人,名曰菌人(1)。

    【注释】

    (1)菌(jùn)人:一种矮小的人。菌人即前文所见“靖人”。

    【译文】

    有一种身材矮小的人,名字叫菌人。

    有南类之山。爰有遗玉、青马、三骓、视肉、甘华(1),百谷所在。

    【注释】

    (1)骓(zhuī):毛色青白相间的马。

    【译文】

    有座南类山。山上有遗玉、青色马、三骓马、视肉兽、甘华树。各种农作物在这里生长。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”