关灯
护眼
字体:

卷八

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

悬在海外的岛屿上,能看到所有海里出产的怪物。有两只老虎在聂耳国东面。

    夸父与日逐走(1),入日。渴欲得饮,饮于河渭,河渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林(2)。

    【注释】

    (1)逐:竞争。

    (2)邓林:即《中山经》所言桃林。在今河南灵宝西南。

    【译文】

    夸父追赶太阳,渐渐追上了太阳。这时夸父很渴想要喝水,于是就到黄河和渭河去喝水,夸父喝干了两条河的水还不解渴,又想去喝北边大沼泽的水,还没跑到就渴死在半路上了。他死时所扔掉的拐杖变成了邓林。

    夸父国在聂耳东,其为人大,右手操青蛇,左手操黄蛇。邓林在其东,二树木。一曰博父。

    【译文】

    夸父国在聂耳国的东面,国中的人都身形高大,右手捏着条青蛇,左手捏着条黄蛇。邓林在夸父国的东面,实际上树林只由两棵树冠非常大的树木组成。还有另一种说法认为夸父国叫博父国。

    禹所积石之山在其东,河水所入。

    【译文】

    禹所积石山在博父国东面,是黄河流过的地方。

    拘瘿之国在其东(1),一手把瘿。一曰利瘿之国。

    【注释】

    (1)瘿(yǐnɡ):一种疾病,因细胞增生形成的囊状赘生物,多为肉质,长在脖子上。

    【译文】

    拘瘿国在禹所积石山东边,国中的人用一只手托着脖子上的肉瘤。一种说法认为拘瘿国叫利瘿国。

    寻木长千里,在拘瘿南,生河上西北。

    【译文】

    有种高达千里的树,叫做寻木,寻木就在拘瘿国南面,生长在黄河西北边。

    跂踵国在拘瘿东(1),其为人两足皆支。一曰反踵(2)。

    【注释】

    (1)跂踵(qì zhǒnɡ):跂,翘起。跂踵就是走路时脚跟不着地。

    (2)反踵:脚是反着长的,脚跟在前脚尖在后。

    【译文】

    跂踵国在拘瘿国的东面,这里的人走路双脚都不着地。还有一种说法认为跂踵国叫反踵国。

    欧丝之野在反踵东,一女子跪据树欧丝(1)。

    【注释】

    (1)据:倚靠。欧:同“呕”,吐出。

    【译文】

    欧丝野在反踵国的东边,在那里有一女子跪倚着桑树在吐丝。

    三桑无枝,在欧丝东,其木长百仞,无枝。

    【译文】

    有三棵没有枝干的桑树生长在欧丝野的东边,这种树虽高达百仞,却没有树枝。

    范林方三百里,在三桑东,洲环其下(1)。

    【注释】

    (1)洲:水中的小块陆地。环:绕。

    【译文】

    范林方圆三百里,在三棵桑树东边,范林下面有沙洲环绕。

    务隅之山,帝颛顼葬于阳(1),九嫔葬于阴(2)。一曰爰有熊、罴、文虎、离朱、久、视肉。

    【注释】

    (1)阳:山的南面和水的北岸为阳。

    (2)嫔:宫廷内的女官。阴:山的北面和水的南岸为阴。

    【译文】

    有座务隅山,颛顼帝就埋葬在山的南面,他的九个嫔妃埋葬在山的北面。一种说法认为这里有熊、罴、文虎、离朱鸟、久、视肉兽。

    平丘在三桑东,爰有遗玉、青马、视肉、杨柳、甘柤、甘华,百果所生。在两山夹上谷,二大丘居中,名曰平丘。

    【译文】

    平丘在三棵桑树东边。这里有遗玉、青马、视肉兽、杨柳树、甘柤树、甘华树,各种果树都生长在这里。在两座之间的一道山谷里有两个大的土丘,叫做平丘。

    北海内有兽,其状如马,名曰(1)。有兽焉,其名曰,状如白马,锯牙,食虎豹。有素兽焉,状如马,名曰蛩蛩(2)。有青兽焉,状如虎,名曰罗罗。

    【注释】

    (1)(táo tú):一种野马。

    (2)蛩蛩(qiónɡ):一种白色的像马模样的兽类。

    【译文】

    北海内有种野兽,形状像马一般,名叫。有种野兽名叫,形状像白马,长着锯齿般的牙齿,吃老虎和豹子。还有一种白色的野兽,形状像马,名字叫蛩蛩。还有一种青色的野兽,形状像老虎,名字叫罗罗。

    北方禺彊(1),人面鸟身,珥两青蛇(2),践两青蛇。

    【注释】

    (1)禺彊(qiánɡ):即玄冥,就是水神。

    (2)珥(ěr)两青蛇:即以青蛇贯耳。珥,在耳朵上穿挂饰品。

    【译文】

    北方神禺彊,长着人的面孔和鸟的身子,耳朵上挂着两条青蛇,脚底下还踩踏着两条青蛇。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”